marți, 7 aprilie 2009

Versul original 21.1 rîul îmi aduce umbra


Poemul complet este:


Traversînd puntea

rîul îmi aduce umbra –

sfîrşitul verii


Lucia Amarandei (Stîlpi de felinar)


(anisoara) şapca-i luată de vânt-
(aserb) spre furnica, anunţă

(Mariko san) frunze uscate pe lac -
(
Mihnea Voicu Simandan) vântul bate din apus

(Karla) raul imi strecoara umbra -
(
Doina) frunze-mi tremură umbra-

(Andrei S) clepsidra se întoarce -
(Andrei S) scorpionul atacă -
(aluzie timidă la scorpionul-zodie şi scorpionul- inamic al zeului Mithra, zeul vieţii şi al verii)

(Doru Emanuel) în zbor, pete galbene

Citit în acea dispoziţie contemplativă propice haiku-ului, primul vers asociază punţii aluzii simbolice: trecerea îngustă, adesea şubredă şi riscantă peste o apă care oricînd poate fi gîndită ca aceea a timpului. Într-un anume fel, puntea pare să lege două tărîmuri, altfel despărţite ferm, acela, poate, al unei realităţi care a fost (a unei veri impetuoase, acum sfîrşite) şi cel, al unei irealităţi (aceea a amintirii şi a nostalgiei) pe care o vom duce mereu după noi ca o umbră.


S-ar putea ca evenimentul estival să depăşească oarecum capacitatea noastră de a-l fi înţeles pe deplin şi rîul, care ne aduce ocrotitor umbra, să-l fi înţeles mai bine (ca dealtfel toate lucrurile atotştiutoare care ne ghicesc împlinirea):


“Înaintarăm - pînă-n zăpezi, prin amară
vreme, şi încă nu ştim că iubim.
Dar apa, dar apa în care de sus
de pe pod ne-oglindim, o ştie de astă-vară.”


Evident, haiku-ul spune mai scurt, mai dens, mai imploziv acest lucru, dar numai dacă fiinţa noastră interioară este destul de generos dotată ca să-i ofere un montaj pe măsură.


Cîteva completări surprind evenimente mărunte fără rezonanţă suplimentară: (anisoara) şapca-i luată de vânt - , (Mariko san) frunze uscate pe lac -, (Mihnea Voicu Simandan) vântul bate din apus, (Doina) frunze-mi tremură umbra-, (Doru Emanuel) în zbor, pete galbene.


Altele încearcă o performanţă suprarealistă: (Karla) raul imi strecoara umbra –, o metaforă a unui sfîrşit reversibil: (Andrei S) clepsidra se întoarce – sau a unuia decisiv: (Andrei S) scorpionul atacă -.


Pe asta n-am înţeles-o: (aserb) spre furnica, anunţă. O fi vorba de vîrful sau cabana Furnica?



Un comentariu:

aserb spunea...

ma refeream la greiere...