luni, 19 ianuarie 2009

Versul original 14.7 Cerul şi iarba



Iată şi ultimul vers:


Doi îndrăgostiţi

în oglinda lacului...

Cerul şi iarba

Vasile Moldovan (Luna în ţăndări)


Mai au ce-si dori (Puiu)
isi vad ursita (Puiu)
sparta in cioburi (Puiu)
Cate nelinisti (Puiu)
ca fundal cerul (Puiu)
atrasi de abis (Puiu)
stelele privesc. (karla)
Salciile dorm. (karla)
luna la scaldat. (karla)
apus de soare. (karla)

gingăsii trecătoare (anisoara)

malul şi apa.... (Doina B)
cerul şi malul.... (Doina B)
salcia şi cerul (Doina B)
o imagine (Doina B)
Narcis şi chipul (Doina B)
Divertisment (Doina B)
Bashō şi broasca (Doina B)
luna şi cerul (Anonim)


Oglinda clătinătoare a lacului îl predispune pe autor la a echivala imaginea cerului şi a ierbii legănată fără o vorbă cu aceea a perechii de îndrăgostiţi ce îşi privesc fascinaţi de pe pod icoana tremurîndă în apă. Înaltul şi terestrul surprinşi într-o clipă de tandră înfiorare.


Numai Doina a mers pe ideea originalului: salcia şi cerul (Doina B), cerul şi malul.... (Doina B), pe care însă a cam bîlbîit-o în: malul şi apa.... (Doina B) şi a banalizat-o în: o imagine (Doina B), Divertisment (Doina B). Alte perechi au fost închipuite ca: luna şi cerul (Anonim), Narcis şi chipul (Doina B) (cam greu şi unul, şi altul în lac). Cu tentă de senryu: Bashō şi broasca (Doina B).


Luînd îndrăgostiţii la propriu, unele completări au adăugat doar decorul: ca fundal cerul (Puiu), apus de soare. (karla), Salciile dorm. (karla), stelele privesc. (karla), luna la scaldat. (karla), iar altele s-au îngrijit de soarta lor: isi vad ursita (Puiu), Cate nelinisti (Puiu), atrasi de abis (Puiu), Mai au ce-si dori (Puiu).


Anişoara a comentat imaginea cu delicateţea unei cunoscătoare: gingăsii trecătoare (anisoara), în timp ce Puiu a prevestit un mic dezastru: sparta in cioburi (Puiu).



2 comentarii:

Anonim spunea...

am vrut să relev "doi indrăgostiţi"
stiind că era indrăgostit de propriul lui chip din oglinda lacului,să le detaşez ca două persoane diferite,fiind totuşi una
poate ai dreptate ,e prea explicit si se putea:
Doi indrăgostiţi
in oglinda lacului
chipul lui Narcis

iar" malul şi apa "îi văd mereu veşnicii indrăgostiţi,nicicând si sub nici o formă despărţiti ,o relaţie de vesnicie indiscutabilă,mereu malul se va privii in oglinda apei,cu iarbă sau fără,pe senin sau intuneric,vară sau iarnă in oglinda gheţei E un punct de vedere,dar probail nu in vederea unui real haijin
Respect cu mulţumiri
Doina B

Corneliu Traian Atanasiu spunea...

Aşa merge cu Narcis, dar ai intervenit asupra primelor două versuri care aveau kireji după al doilea. Acum kireji de după primul.

Eu spuneam că în apă e doar chipul, dacă Narcis se oglindeşte, sau doar Narcis înecat, dacă nu se mai oglindeşte.

Malul poate fi oglindit în apă, apa nu, ea este oglinda.