sâmbătă, 2 mai 2009

Versul original 24.6 paşte o vacă



Ultimul vers este:


Ochiul-boului –

pe marginea drumului

paşte o vacă


Ana Udrea (Stîlpi de felinar)


(Anonim) uimire muta.

(Karla) privind o vaca


Întîlnirea dintre cele două genuri, dintre cele două regnuri, jocul de cuvinte pun ochi în ochi două fiinţe. Poţi resimţi blîndeţea (simbolică în ochiul bovin) periclitată sau inocenţa florii. Poţi vedea însă şi placiditatea şi insensibilitatea vacii care paşte otova şi iarba, şi florile.


Anonimul închipuieşte ceva ce nu sugerează, anulează cezura şi nu se mai înţelege ce-i cu uimirea: (Anonim) uimire muta, a cui e? Ochiul boului nu o poate exprima, simbolismul lui e altul, iar o vacă nu este în peisaj. Şi Karla anulează kireji-ul pentru a face o singură sintagmă: (Karla) privind o vaca. S-ar putea citi în ochiul mare al boului o neînţelegere inocentă.



Niciun comentariu: