sâmbătă, 21 februarie 2009

Versul original 18.5 evantai uzat



Ultimul vers este:


Sub cerul cenuşiu

un corb cu aripi rupte –

evantai uzat


Ioana Cristina Pop (Fl. Grigoriu – Autoare de haiku din România)


(Anonim) traieste singuratatea suferintei

(Puiu) Incolo nimeni
(Puiu) picaj iminent
(Puiu) l-am uitat pe Poe
(Puiu) Poe "Nevermore"
(Doina B) zborul întrerupt
(Doina B) pene de motor!
(Doina B) alţii dau ocol
(Doina B) nu-i mai folosesc!
(
Mihnea Simandan) Ikaros cazând
(Karla) restu-i uitare
(Karla) cortegi funebru
(Karla) infiorator!

(Sorin Toma BOC) condei părăsit

(Doru Emanuel) evantai stricat

(Mariko) Suflet doritor de moarte


Într-un anume fel, cea de a doua imagine pare a fi doar o comparaţie, făcută însă în stilul haiku, fără a folosi vreun adverb care să o marcheze formal. Nu ni se spune că aşa e, ni se pun în faţă cele două imagini şi noi trebuie să stabilim legătura dintre ele. Este modul discret de a da doar de înţeles. Şi aripile rupte, şi evantaiul uzat fîlfîie fără niciun randament, zadarnic. Cerul cenuşiu este este decorul emblematic al acestor existenţe vlăguite.


A trage concluzii retorice: (Mariko) Suflet doritor de moarte, a sublinia conceptual, ironic sau întristat: (Puiu) picaj iminent, (Doina B) zborul întrerupt, (Doina B) pene de motor!, (Doina B) nu-i mai folosesc!, (Karla) restu-i uitare (Karla) infiorator! înseamnă a uita care-i spiritul discret şi mediat prin imagine al haiku-ului.


Nici completările de un firesc lipsit de vibraţie: (Doina B) alţii dau ocol, (Puiu) Incolo nimeni, nici aluziile livreşti fără ecou: (Puiu) l-am uitat pe Poe, (Puiu) Poe "Nevermore" nu aduc acel plus de informaţie semnificativă pentru un haiku. Sînt doar glosări care încarcă fără rost ceea ce s-a spus în primele versuri.


În schimb, (Mihnea Simandan) Ikaros căzând este acelaşi gen de comparaţie nerostită dar grăitoare, (Karla) cortegiu funebru face aluzie la o altă imagine terestră care acompaniază pe aceea din înalt, (Sorin Toma BOC) condei părăsit este consemnarea unei reacţii descurajate la cele întîmplate pe cer, (Doru Emanuel) evantai stricat este o replică a originalului.



Un comentariu:

Anonim spunea...

In marea mea ignoranta parca stiam de la cei mai avizati decat noi in tehnica haiku-ului ca nu sunt admise comparatii!!!
Puiu