luni, 9 martie 2009

Versul original 19.7 de la păpădii



Poemul în întregime este:


noapte de april –

luna primind lumină

de la păpădii


Vasile Moldovan (Stîlpi de felinar)


(Andrei S) De la rîul alb
(Andrei S) Dansând cu astre

(Sorin Toma BOC) de la lumanari

(Mariko san) Dela focul sfânt

aserb Odată cu noi.

(Doina B) pomii in floare

(Doina B) cireş,zarzăr.cais..

(Anonim) de la licurici.

(Doina B) de la păpădii.
(
Mihnea Voicu Simandan) soarele ascuns


Autorul nu ne spune cît de impresionat este de strălucirea păpădiilor din pajişte chiar şi după apusul soarelui. Estetica haiku-ului refuză cu discreţie implicarea emoţională personalizată. El alege însă un mod indirect de a comunica expresiv ceea ce îl impresionează recurgînd la o hiperbolă. Nu luna, prea palidă, luminează pajiştea, ci galbenul păpădiilor iradiază paradoxal către lună.


Respectînd structura firească a sintagmei de după kireji, completările au găsit şi alte surse de lumină: (Andrei S) De la rîul alb, (Sorin Toma BOC) de la lumanari, (Mariko san) Dela focul sfânt, (Anonim) de la licurici., unele făcînd aluzie la noapte de Înviere, culminînd cu ghicirea versului original (Doina B) de la păpădii.

Celelalte completări nu mai încheagă o sintagmă coerentă cu versul doi: (Andrei S) Dansând cu astre, (Doina B) pomii in floare, (Doina B) cireş,zarzăr.cais.., (Mihnea Voicu Simandan) soarele ascuns.


Singura care se salvează este: aserb Odată cu noi. care sugerează că şi luna primeşte, odată cu creştinii prezenţe la ceremonia Învierii, simbolica lumină.



Niciun comentariu: