niciun fâlfâit
pe cadranul
ceasului -
soarele în vârf
În ciuda faptului că există o împărţire
în două părţi distincte a poemului, mi-e greu să-i dau un înţeles în accepţia
unui haiku veritabil. Din prima parte pot înţelege că ceasul nu mişcă, nu funcţionează.
Ce ar putea însă să fîlfîie pe cadran? Aripi de fluturi, de păsări, o pînză, un
steag, o batistă? Ce să caute ele însă acolo? Pe cadran sînt limbile care
trebuie, dacă tot se mişcă, s-o facă ferm, măsurat, ticăit. Niciun vorbeşte totdeauna de ceva
ce ar trebui să fie şi nu este. Dacă autorul a vrut să vorbească metaforic
despre limbile ceasului, prin această metafora le-a desfiinţat – le-a subminat
esenţa funcţională. Putea spune nicio
tresărire şi atunci evoca efectiv mişcarea sincopată a limbilor care
sar diviziune cu diviziune pe cadran.
Partea a doua ne derutează complet.
Soarele este pe cer. Dacă, iarăşi cu o metaforă forţată, am spune că este în vîrful cerului, atunci el ar
fi la zenit, deasupra capului adică. Pentru că anterior nu s-a spus însă nimic
despre ceva ce ar putea avea vîrf (ceasul sigur nu are), soarele în vîrf este o formulare incompletă, te întrebi
firesc: în vîrful cui?
Am putea presupune doar că e vorba de
un ceas solar care arată ora după umbra unui ac care se mişcă pe cadran odată
cu mişcarea soarelui. Dar nici aici n-am avea de a face cu evocarea unor
imagini verosimile prin cuvintele folosite în text.
Aveţi întreaga libertate de a compune
un poem în care să fie vorba de un ceas solar. Sigur, important va fi ca
imaginile să aibă şi forţa unor scene reale, şi un sens secund, alegoric.
Am pus aici imaginea de la care spune
că a plecat autoarea. La întrebarea: Oare privind imaginea de la care a pornit
acest haiku mesajul ar fi mai usor de descifrat? – răspund: nu, cuvintele nu
trebuie să interpreteze imaginea transfigurînd-o încît să devină de
nerecunoscut, ci să o evoce. Un fluture aşezat pe o margaretă sau pe o floare
de muşeţel poate foarte bine să inducă în mintea unui privitor cadranul unui
ceas iar staminele şi pistilul un soare, dar acest lucru nu trebuie să
influenţeze textul haiku-ului pe care-l va scrie.
Cînd însă scrie haiku, cuvintele evocă
întîi şi întîi chiar ceea ce spun: cadranul ceasului un cadran, soarele un
soare. Viziunea pe care o transmite cititorului haiku-ul este aceea care este
cuprinsă în imagini ca un corelat obiectiv al emoţiei. Şi asociaţiile pe care
le-a făcut nu trebuie să înlocuiască imaginile originare.
Găsiţi în revista RO KU nr. 5 o
discuţie despre citirea imaginii în articolul: Hippocren
şi haiku.
*
Înţeleg ce a vrut autoarea, aflată în
faţa imaginii de mai sus, să spună. A căutat o echivalenţă metaforică pentru:
un fluture s-a
aşezat pe floarea de muşeţel
şi a găsit-o în această formulare:
niciun fâlfâit
pe cadranul ceasului
care
exprimă momentul de oprirea a timpului, clipa furată veşniciei. Pentru firea
poetică, nu-i rău, dar cine vrea să scrie haiku, trebuie să se ferească de
asemenea efuziuni lirice ca dracul de tămîie.